Le blog des châteaux, abbayes et musées
Cette année encore, l'organisation Global Works a emmené une dizaine d'étudiants américains en Pays Cathare. Ils nous font partager leur séjour avec leurs mots et leurs photos
REED, Vermont, 17 ans
A Lastours nous avons visité un chateau qui est très vieux. Il est un peu détruit, mais très beau. Sur le tour chateau nous chantions des cantiques en latin.
In Lastours we visited a very old Castle. It was a little destroyed but beautiful nevertheless. Atop the castle’s remaining tower we sang in Latin.
ANNIE, Californie, 15 ans
Je suis passée devant les champs de tournesols tous les jours quand j'étais à Carcassonne. "Tournesol" a été le premier mots que j'ai appris grâce à ma famille d'accueil.
I passed sunflower fields everyday when I was in Carcassonne. "Tournesol" is the first of many words that I learned from my homestay family.
MICAH, New York, 16 ans
Ceci est une photo du feu d'artifice à Carcassonne. Les 6 coeurs dans le tableau représentent l'ensemble des personnes de ma famille d'accueil, y compris moi, alors que je leur rendait visite.
This is a picture of the fireworks in Carcassonne. The 6 hearts in the picture represent all of the people in my homestay family, including me, while I was visiting.
LILY, New Jersey, 15 ans
Le ratatouille est mon souvenir favori de mon voyage à Carcassonne. Ma famille d'accueil en a cuisiné pour déjeuner le Samedi et j'ai beaucoup aimé.
Ratatouille is my favorite memory during my trip to Carcassonne. My host family made it for lunch on Saturday and I loved it.
PAMELA, Pennsylvanie, 17 ans
Pendant mon premier week-end avec ma famille d'accueil, ma soeur francaise et moi avons fait des crêpes pour le dessert pour le soir. J'ai pensé que c'était une expérience relative à la France, et maintenant j'ai une nouvelle recette pour ma famille aux Etats-Unis.
I loved making French crepes with my homestay sister!
SPENCER, Colorado, 15 ans
Dans l'ébulition du rythme des vacances, parfois, on a besoin de prendre du recul et de sentir le parfum des roses.
Amidst the hustle bustle pace of a vacation, sometimes, one needs to step back and smell the roses.
NICOLAS, North Carolina, 15 ans
J'ai choisi cette photo parce qu'elle répresente la partie musicienne de ma famille d'accueil. François, le père de ma famille, joue de la clavier avec ses copains, un groupe que j'ai vu ma prémier soir à Carcasonne. Aussi, parce que je joue de la guitare moi-même, je peux apprécier le travail de François. Enfin, je trouve que cette photo montre la vie décontractée et tranquille à Carcasonne.
I chose this photo because it represents the musician aspect of my home stay. The father of my family, François, plays the keyboard with a group of his friends in town, a group that I was able to see perform my first night. Furthermore, playing the guitar myself, I can appreciate how much passion and hard-work François puts into his pastime. In all, I feel this photo is the most appropriate because it displays the quiet, relaxed life that I have come to enjoy in Carcasonne.
PASCALE, Illinois, 16 ans
J'ai choisi la piscine parce que c'est là où tout le monde est ensemble.
Having a pool is very common in the south of France. I like that it brings people together.
DUNIA, Delaware, 16 ans
J’ai beaucoup aimé passer du temps avec ma famille française à Carcassonne. Je suis heureuse d’avoir des petits frères et une soeur vraiment genial. J’ai presque eu des larmes aux yeux en les quittant ce matin, mais ça va parce que j’ai fait plein de bons souvenirs!
My favourite part of our stay in Carcasssonne was playing with my host brothers and sisters, I love children, but I have no siblings at home so this was a wonderful experience.
TATUM, New Jersey, 15 ans
Tina, mon chat dans ma famille a Carcassonne est très mignon et je l'aime.
I love all animals tremendously, and I appreciate the large amount of pets and wildlife in Carcassonne.
A Lastours nous avons visité un chateau qui est très vieux. Il est un peu détruit, mais très beau. Sur le tour chateau nous chantions des cantiques en latin.
In Lastours we visited a very old Castle. It was a little destroyed but beautiful nevertheless. Atop the castle’s remaining tower we sang in Latin.
ANNIE, Californie, 15 ans
Je suis passée devant les champs de tournesols tous les jours quand j'étais à Carcassonne. "Tournesol" a été le premier mots que j'ai appris grâce à ma famille d'accueil.
I passed sunflower fields everyday when I was in Carcassonne. "Tournesol" is the first of many words that I learned from my homestay family.
MICAH, New York, 16 ans
Ceci est une photo du feu d'artifice à Carcassonne. Les 6 coeurs dans le tableau représentent l'ensemble des personnes de ma famille d'accueil, y compris moi, alors que je leur rendait visite.
This is a picture of the fireworks in Carcassonne. The 6 hearts in the picture represent all of the people in my homestay family, including me, while I was visiting.
LILY, New Jersey, 15 ans
Le ratatouille est mon souvenir favori de mon voyage à Carcassonne. Ma famille d'accueil en a cuisiné pour déjeuner le Samedi et j'ai beaucoup aimé.
Ratatouille is my favorite memory during my trip to Carcassonne. My host family made it for lunch on Saturday and I loved it.
PAMELA, Pennsylvanie, 17 ans
Pendant mon premier week-end avec ma famille d'accueil, ma soeur francaise et moi avons fait des crêpes pour le dessert pour le soir. J'ai pensé que c'était une expérience relative à la France, et maintenant j'ai une nouvelle recette pour ma famille aux Etats-Unis.
I loved making French crepes with my homestay sister!
SPENCER, Colorado, 15 ans
Dans l'ébulition du rythme des vacances, parfois, on a besoin de prendre du recul et de sentir le parfum des roses.
Amidst the hustle bustle pace of a vacation, sometimes, one needs to step back and smell the roses.
NICOLAS, North Carolina, 15 ans
J'ai choisi cette photo parce qu'elle répresente la partie musicienne de ma famille d'accueil. François, le père de ma famille, joue de la clavier avec ses copains, un groupe que j'ai vu ma prémier soir à Carcasonne. Aussi, parce que je joue de la guitare moi-même, je peux apprécier le travail de François. Enfin, je trouve que cette photo montre la vie décontractée et tranquille à Carcasonne.
I chose this photo because it represents the musician aspect of my home stay. The father of my family, François, plays the keyboard with a group of his friends in town, a group that I was able to see perform my first night. Furthermore, playing the guitar myself, I can appreciate how much passion and hard-work François puts into his pastime. In all, I feel this photo is the most appropriate because it displays the quiet, relaxed life that I have come to enjoy in Carcasonne.
PASCALE, Illinois, 16 ans
J'ai choisi la piscine parce que c'est là où tout le monde est ensemble.
Having a pool is very common in the south of France. I like that it brings people together.
DUNIA, Delaware, 16 ans
J’ai beaucoup aimé passer du temps avec ma famille française à Carcassonne. Je suis heureuse d’avoir des petits frères et une soeur vraiment genial. J’ai presque eu des larmes aux yeux en les quittant ce matin, mais ça va parce que j’ai fait plein de bons souvenirs!
My favourite part of our stay in Carcasssonne was playing with my host brothers and sisters, I love children, but I have no siblings at home so this was a wonderful experience.
TATUM, New Jersey, 15 ans
Tina, mon chat dans ma famille a Carcassonne est très mignon et je l'aime.
I love all animals tremendously, and I appreciate the large amount of pets and wildlife in Carcassonne.
Les journées du patrimoine sont un rendez-vous important entre les sites et leurs publics. A cette occasion, ils vous proposent tout un programme spécifique.
Atelier de fabrication de bouquets de moisson
Musée du Quercorb le dimanche matin et après midi
Depuis toujours, partout où il pousse, le blé est symbole de prospérité. Cet atelier participatif permet de réaliser les bouquets de moisson ou corndollies : préparation du blé, trempage, pliage à deux brins, tressage, confection d'un porte-bonheur des moissons lié d'un ruban rouge.
Exposition « Peintures et scupltures »
Abbaye de Saint-Hilaire
Etienne Bielsa offrira au public un échantillon de ses nombreuses créations artistiques.
Exposition « Déambulation »
Abbaye de Saint-Papoul
3 artistes : Lino Bersani, Eliette Chalet et Jean Noël Cuenot exposent en 3 lieux de l’abbaye.
Conférence « Actualité de la recherche scientifique sur l’abbaye de Lagrasse »
Abbaye de Lagrasse dimanche 14h30
Conférence par les universitaires du Programme Collectif de Recherches.
Conférence « Voyageurs à Lastours »
Châteaux de Lastours, dimanche à 15h30
Conférence de Marie-Elise Gardel. Salle polyvalente face à l’accueil des châteaux.
Les routes du Pays Cathare en Montagne Noire
Château de Saissac, Châteaux de Lastours, Musée du Catharisme de Mazamet et Hautpoul
Suivez le fil de l’histoire et partez sur les traces des bons hommes et bonnes femmes cathares, dans les bourgs et châteaux du pays occitan, à la découverte de leur histoire, de leurs croyances et de leurs rituels. Découvrez le Musée du Catharisme de Mazamet, le village médiéval perché d’Hautpoul, et les forteresses de Lastours et Saissac. Remise d’une documentation sur le catharisme et création d’un petit jeu à énigme sur chacun des quatre sites
Randonnée autour du patrimoine
Château de Villerouge-Termenès
Mise en avant de l’itinéraire GR36 reliant les sites de Termes, Lagrasse et Villerouge-Termenès.
Musée du Quercorb le dimanche matin et après midi
Depuis toujours, partout où il pousse, le blé est symbole de prospérité. Cet atelier participatif permet de réaliser les bouquets de moisson ou corndollies : préparation du blé, trempage, pliage à deux brins, tressage, confection d'un porte-bonheur des moissons lié d'un ruban rouge.
Exposition « Peintures et scupltures »
Abbaye de Saint-Hilaire
Etienne Bielsa offrira au public un échantillon de ses nombreuses créations artistiques.
Exposition « Déambulation »
Abbaye de Saint-Papoul
3 artistes : Lino Bersani, Eliette Chalet et Jean Noël Cuenot exposent en 3 lieux de l’abbaye.
Conférence « Actualité de la recherche scientifique sur l’abbaye de Lagrasse »
Abbaye de Lagrasse dimanche 14h30
Conférence par les universitaires du Programme Collectif de Recherches.
Conférence « Voyageurs à Lastours »
Châteaux de Lastours, dimanche à 15h30
Conférence de Marie-Elise Gardel. Salle polyvalente face à l’accueil des châteaux.
Les routes du Pays Cathare en Montagne Noire
Château de Saissac, Châteaux de Lastours, Musée du Catharisme de Mazamet et Hautpoul
Suivez le fil de l’histoire et partez sur les traces des bons hommes et bonnes femmes cathares, dans les bourgs et châteaux du pays occitan, à la découverte de leur histoire, de leurs croyances et de leurs rituels. Découvrez le Musée du Catharisme de Mazamet, le village médiéval perché d’Hautpoul, et les forteresses de Lastours et Saissac. Remise d’une documentation sur le catharisme et création d’un petit jeu à énigme sur chacun des quatre sites
Randonnée autour du patrimoine
Château de Villerouge-Termenès
Mise en avant de l’itinéraire GR36 reliant les sites de Termes, Lagrasse et Villerouge-Termenès.
Tags :
Journées du Patrimoine 2011
C'est la 3eme année consécutive au cours de laquelle l'Association de Sauvegarde du château de Termes organise des chantiers de bénévoles en juillet. Ces-derniers se sont inscrits en passant par le site internet de l'Union REMPART, qui forme un réseau d'associations actives dans la restauration et la valorisation du patrimoine.
Ainsi, du 3 au 16 juillet, les bénévoles inscrits sur la 1ere session sont en action au château pendant de grosses matinées de travail, laissant les après-midis libres. Le groupe se répartit plusieurs tâches. Les premiers jours par exemple, une partie fait du déblaiement avec Michel, le président de l'ASCT. Il s'agit de faire glisser des déblais du donjon écroulé vers une pièce en contrebas, déjà fouillée, qu'il faut remplir afin d'aplanir le sol et d'ainsi permettre la découverte du lieu par les visiteurs. Mais l'essentiel du travail consiste en de la maçonnerie. Avec le maçon recruté pour l'occasion, Thierry, les valeureux volontaires restaurent les murs de ce même bâtiment de l'enceinte sommitale du château, lequel semble avoir été érigé par les seigneurs de Termes (XII°siècle?). Il faut donc, sous l'autorité de l'architecte des Monuments Historiques, respecter les techniques de construction anciennes. Et c'est là bien un des objectifs du chantier : permettre aux jeunes garçons et filles (17- 21 ans) l'apprentissage de ces techniques !
Cette démarche est donc à la fois une belle expérience humaine et la poursuite de la valorisation de ce monument emblématique des Corbières. A ce titre, l'organisation des chantiers est rendue possible grâce à l'importante aide d'un certain nombre d'organismes : Conseil général de l'Aude, Région Languedoc Roussillon, Direction régionale des affaires culturelles, Direction départementale de la jeunesse, des sports et de la cohésion sociale. L'entreprise AGTP concourt aussi à la bonne organisation des chantiers de par son aide mécène. L'association tient à remercier ces soutiens !
Cette démarche est donc à la fois une belle expérience humaine et la poursuite de la valorisation de ce monument emblématique des Corbières. A ce titre, l'organisation des chantiers est rendue possible grâce à l'importante aide d'un certain nombre d'organismes : Conseil général de l'Aude, Région Languedoc Roussillon, Direction régionale des affaires culturelles, Direction départementale de la jeunesse, des sports et de la cohésion sociale. L'entreprise AGTP concourt aussi à la bonne organisation des chantiers de par son aide mécène. L'association tient à remercier ces soutiens !
Vous pouvez assister dès maintenant, au lancement du nouveau spectacle « le Sermon du Curé de Cucugnan » au théâtre Achille Mir de Cucugnan
Vous pouvez assister dès maintenant, au lancement du nouveau spectacle « le Sermon du Curé de Cucugnan » au théâtre Achille Mir de Cucugnan.
Le spectacle : « Dans un petit village paisible de Cucugnan, le Père Marti est bien décidé à racheter le salut de ses villageois. Entre enfer et paradis, venez partager son aventure extraordinaire pleine d’humour et d’esprit »
Ce conte a été mainte fois revisité et rendu célèbre par Alphonse Daudet. Il a été adapté en 1994, par le conteur henri Gougaud pour en créer un spectacle qui transporta les visiteurs du Paradis à l’enfer pendant 16 ans. Aujourd’hui une toute nouvelle version du spectacle est arrivée, une mise en scène entre réel et virtuel qui propose des moyens techniques inédits. Pour cette occasion, le théâtre Achille Mir a été entièrement réaménagé et équipé des dernières technologies en termes d’images 3D, de définition HD et de matériel audio 5.1. Cette nouvelle mise en scène mêlant vidéo-projection, images de synthèse et automates plongera les spectateurs au cœur de l’extraordinaire aventure du Père Marti.
Vous retrouverez dans cette adaptation toutes les valeurs spirituelles du conte originel agrémentées d’une dose d’humour ingénieuse qui enchantera petits et grands.
Ce spectacle est représenté toutes les demi-heures au théâtre Achille mir.
Le spectacle : « Dans un petit village paisible de Cucugnan, le Père Marti est bien décidé à racheter le salut de ses villageois. Entre enfer et paradis, venez partager son aventure extraordinaire pleine d’humour et d’esprit »
Ce conte a été mainte fois revisité et rendu célèbre par Alphonse Daudet. Il a été adapté en 1994, par le conteur henri Gougaud pour en créer un spectacle qui transporta les visiteurs du Paradis à l’enfer pendant 16 ans. Aujourd’hui une toute nouvelle version du spectacle est arrivée, une mise en scène entre réel et virtuel qui propose des moyens techniques inédits. Pour cette occasion, le théâtre Achille Mir a été entièrement réaménagé et équipé des dernières technologies en termes d’images 3D, de définition HD et de matériel audio 5.1. Cette nouvelle mise en scène mêlant vidéo-projection, images de synthèse et automates plongera les spectateurs au cœur de l’extraordinaire aventure du Père Marti.
Vous retrouverez dans cette adaptation toutes les valeurs spirituelles du conte originel agrémentées d’une dose d’humour ingénieuse qui enchantera petits et grands.
Ce spectacle est représenté toutes les demi-heures au théâtre Achille mir.
Venez découvrir "L'alliance magique de la peinture, des cêpages et des épices" tout le mois d'avril dans la salle du réfectoire de l'abbaye de Saint-Hilaire.
Jean-Louis Coste est un passionné de terroir et d'Occitanie.
C'est au travers d'un "travail minutieux d'artisan"qu'il marie:
- la syrah et les pigments naturels
- le chardonnay et les épices
- les bourbes d'alicante et de grenache
Ses divers voyages, ses nombreuses expositions ainsi que ses rencontres l'ont beaucoup nourri. Et,
c'est sans relâche qu'il témoigne avec naturel et originalité de son enracinement pour sa terre et ses couleurs.
C'est au travers d'un "travail minutieux d'artisan"qu'il marie:
- la syrah et les pigments naturels
- le chardonnay et les épices
- les bourbes d'alicante et de grenache
Ses divers voyages, ses nombreuses expositions ainsi que ses rencontres l'ont beaucoup nourri. Et,
c'est sans relâche qu'il témoigne avec naturel et originalité de son enracinement pour sa terre et ses couleurs.
L'association des guides et conférenciers du Pays Cathare vous propose une visite guidée de la cité de Carcassonne en nocturne le 2 avril à 21h.
La Cité de Carcassonne, visite extérieure nocturne de 1h30.
Fortifiée depuis la fin du IIIème siècle de notre ère, la ville fût successivement une agglomération protohistorique, romaine puis une cité médiévale. Au XIIIème siècle, le pouvoir royal lui donne son aspect définitif. Restaurée au XIXème siècle par Viollet-le-Duc, la cité reste un ensemble architectural exceptionnel, qui témoigne de 1000 ans d’architecture militaire et de 2500 ans d’Histoire. De nuit magnifiquement éclairés, vous découvrirez les lices, l’extérieur du rempart Gallo-Romain, du château et de la basilique.
Informations pratiques
Sur réservation auprès de votre guide
Pascale Gorry 06 81 94 42 37
Rendez-vous devant le pont levis à 21H
Tarif 6 euros par personne
Fortifiée depuis la fin du IIIème siècle de notre ère, la ville fût successivement une agglomération protohistorique, romaine puis une cité médiévale. Au XIIIème siècle, le pouvoir royal lui donne son aspect définitif. Restaurée au XIXème siècle par Viollet-le-Duc, la cité reste un ensemble architectural exceptionnel, qui témoigne de 1000 ans d’architecture militaire et de 2500 ans d’Histoire. De nuit magnifiquement éclairés, vous découvrirez les lices, l’extérieur du rempart Gallo-Romain, du château et de la basilique.
Informations pratiques
Sur réservation auprès de votre guide
Pascale Gorry 06 81 94 42 37
Rendez-vous devant le pont levis à 21H
Tarif 6 euros par personne
Comment passer à côté de ce formidable support qu'est facebook, désormais les sites du Pays Cathare aussi ont leur page.
Depuis quelques mois, les monuments audois se sont rendus compte de l'utilité de facebook : une manière de se faire connaître et d'échanger en direct avec le public. Quelques sites pionniers se sont lancés dans l'expérience :
Le château de Peyrepertuse
Le château de Quéribus
Le château de Termes
Les châteaux de Lastours
Le château de Villerouge-Termenès
L'abbaye de Saint-Hilaire
L'abbaye de Fontfroide
Désormais, ils y entrent tous via le réseau sur la page de l'association des sites du Pays Cathare :
Sites du Pays Cathare
N'hésitez pas à nous y rejoindre!!
Le château de Peyrepertuse
Le château de Quéribus
Le château de Termes
Les châteaux de Lastours
Le château de Villerouge-Termenès
L'abbaye de Saint-Hilaire
L'abbaye de Fontfroide
Désormais, ils y entrent tous via le réseau sur la page de l'association des sites du Pays Cathare :
Sites du Pays Cathare
N'hésitez pas à nous y rejoindre!!
Découvrez le clip d'ERA tourné en partie dans l'abbaye de Fontfroide
L'abbaye de Fontfroide est un lieu unique qui inspire les réalisateurs de films et de clips. ERA l'a choisi pour tourner, en octobre 2009, la bande annonce de son nouvel album "ERA Classics". N'hésitez pas à visionner ce clip en suivant le lien ci-dessous.
VIDEO DU CLIP
VIDEO DU CLIP
Une vidéo pour mieux comprendre le travail des archéologues
La mairie de Termes a engagé Philippe Benoist pour réaliser une vidéo des fouilles archéologiques qui ont lieu chaque année sur le site du château. Ce programme de fouilles est un programme long et complexe qui mobilise chaque année une équipe entière. Il est parfois difficile de comprendre les enjeux et les objectifs des archéologues sur un site comme celui du château. La vidéo de 2009 permet de mieux comprendre leur mission, leur travail et l'évolution du chantier. Mr Benoist a mis cette vidéo en ligne vous pouvez donc tous la consulter.
Fouilles 2009
Fouilles 2009
Tags :
fouilles château termes
Un écrin de calme et de sérénité à 20 km au sud de Carcassonne
Cette vidéo réalisé par les agents du patrimoine du site permet de vous transmettre une idée de l'atmosphère unique qui imprègne ce lieu.
Tags :
Abbaye de Saint-Hilaire
Galerie
Galerie
Liste de liens
Archives
Association des Sites du Pays Cathare











